Monday

Das Wandern/Caminante, no hay camino


Wanderschaft / Das Wandern ist des Mu”llers Lust Poem: Wilhelm Mueller ( 1794 -1827 ); Music: Karl Zoellner ( 1800- 1860 ); Adapted by Franz Schubert (1797-1828) for his Lieder cycle “The Pretty Miller”. > LISTEN: 1. http://blog.empas.com/hangjun2/9497372 (plz open this link in a new window. You will get to a blog where the music plays directly). 2. http://pds24.cafe.daum.net/download.php?grpid=df6C&fldid=JGMy&dataid=105&fileid=4&regdt=20050730225034&disk=24&grpcode=rodilla&dncnt=N&.wma= (this may not work... =oP ) (unidentified error; technical assistance welcome ^^). > LYRICS: 1. Das Wandern ist des Mullers Lust... Das Wandern...(bis) Das muß ein schlechter Muller sein, dem niemals fiel das Wandern ein... 2. Vom Wasser haben wir´s gelernt... Das hat nicht Ruh´ bei Tag und Nacht, ist stets auf Wanderschaft bedacht... 3. Das seh´n wir auch den Radern ab... Die gar nicht gerne stille steh´n, und sich bei Tag nicht mude dreh´n... 4. Die Steine selbst so schwer sie sind... Sie tanzen mit dem muntern Rhein und wollen gar noch schneller sein... 5. O Wandern, Wandern meine Lust... Herr Meister und Frau Meisterin laßt mich in Frieden weiterzieh´n... http://www.singenundspielen.de/id152.htm > INFO: 1. Los ciclos de Lieder de Franz Schubert (espan~ol): http://www.filomusica.com/filo28/elirapa.html 2. Info and MIDI files (English): http://www.karadar.com/Dictionary/schubert.html 3. Korean lyrics + listen: http://blog.empas.com/pastario/8908766
Caminante, no hay camino*Antonio Machado (link to the song (Serrat) welcome) Caminante, son tus huellas el camino y nada más; caminante, no hay camino,se hace camino al andar. Al andar se hace camino y al volver la vista atrás se ve la senda que nuncase ha de volver a pisar. Caminante, no hay camino, sino estelas en el mar... Todo pasa y todo queda, pero lo nuestro es pasar, pasar haciendo caminos, caminos sobre la mar. ~~~

3 comments:

Anonymous said...

Hallo.
Ich mochte mit Ihrer Website poncinello1234.blogspot.com Links tauschen

Luizao said...

Sehr gut, danke schön!

Anonymous said...

Me encanta este poema...